పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 24:17
TEV
17. దావీదుతో ఇట్లనెనుయెహోవా నన్ను నీచేతి కప్పగింపగా నన్ను చంపక విడిచినందుకు

ERVTE
17. “అవును నీవు చెప్పింది వాస్తవమే. నేను తప్పు చేశాను. నీవు నాపట్ల చాలా మంచితనం చూపించావు. కాని నేనే నీపట్ల చెడుగా ప్రవర్తించాను.



KJV
17. And he said to David, Thou [art] more righteous than I: for thou hast rewarded me good, whereas I have rewarded thee evil.

KJVP
17. And he said H559 to H413 David, H1732 Thou H859 [art] more righteous H6662 than H4480 I: for H3588 thou H859 hast rewarded H1580 me good, H2896 whereas I H589 have rewarded H1580 thee evil. H7451

YLT
17. And he saith unto David, `More righteous thou [art] than I; for thou hast done me good, and I have done thee evil;

ASV
17. And he said to David, Thou art more righteous than I; for thou hast rendered unto me good, whereas I have rendered unto thee evil.

WEB
17. He said to David, You are more righteous than I; for you have rendered to me good, whereas I have rendered to you evil.

ESV
17. He said to David, "You are more righteous than I, for you have repaid me good, whereas I have repaid you evil.

RV
17. And he said to David, Thou art more righteous than I: for thou hast rendered unto me good, whereas I have rendered unto thee evil.

RSV
17. He said to David, "You are more righteous than I; for you have repaid me good, whereas I have repaid you evil.

NLT
17. And he said to David, "You are a better man than I am, for you have repaid me good for evil.

NET
17. He said to David, "You are more innocent than I, for you have treated me well, even though I have tried to harm you!

ERVEN
17. He said, "You are right, and I am wrong. You were good to me, even though I have been bad to you.



Notes

No Verse Added

సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 24:17

  • దావీదుతో ఇట్లనెనుయెహోవా నన్ను నీచేతి కప్పగింపగా నన్ను చంపక విడిచినందుకు
  • ERVTE

    “అవును నీవు చెప్పింది వాస్తవమే. నేను తప్పు చేశాను. నీవు నాపట్ల చాలా మంచితనం చూపించావు. కాని నేనే నీపట్ల చెడుగా ప్రవర్తించాను.
  • KJV

    And he said to David, Thou art more righteous than I: for thou hast rewarded me good, whereas I have rewarded thee evil.
  • KJVP

    And he said H559 to H413 David, H1732 Thou H859 art more righteous H6662 than H4480 I: for H3588 thou H859 hast rewarded H1580 me good, H2896 whereas I H589 have rewarded H1580 thee evil. H7451
  • YLT

    And he saith unto David, `More righteous thou art than I; for thou hast done me good, and I have done thee evil;
  • ASV

    And he said to David, Thou art more righteous than I; for thou hast rendered unto me good, whereas I have rendered unto thee evil.
  • WEB

    He said to David, You are more righteous than I; for you have rendered to me good, whereas I have rendered to you evil.
  • ESV

    He said to David, "You are more righteous than I, for you have repaid me good, whereas I have repaid you evil.
  • RV

    And he said to David, Thou art more righteous than I: for thou hast rendered unto me good, whereas I have rendered unto thee evil.
  • RSV

    He said to David, "You are more righteous than I; for you have repaid me good, whereas I have repaid you evil.
  • NLT

    And he said to David, "You are a better man than I am, for you have repaid me good for evil.
  • NET

    He said to David, "You are more innocent than I, for you have treated me well, even though I have tried to harm you!
  • ERVEN

    He said, "You are right, and I am wrong. You were good to me, even though I have been bad to you.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References